Erkenning

Rond 20 april was er enige opwinding over erkenning van Nedersaksisch. Ook ik deed mijn plas.

Drents dialect

Veel jaren heb ik in de Drentse taal mijn verhalen verteld. Meerdere boeken zijn door Het Drentse Boek uitgegeven en vaker dan eens mocht ik een literaire prijs ontvangen.

Vanaf 2014 schrijf ik enkel nog in het Nederlands. Hoe zit dat? En waar blijft het Drents?

Wie geïnteresseerd is kan op YouTube (kanaal Ter Verpoozing) in drie talen (Nederlands, Engels en Drents) mijn opvattingen over mijn streektaal beluisteren.

In het boek Dialect is the new Latin? in het Engels en Nederlands het verhaal. (Via Print On Demand: www.iwemabestseller.nl)

 

Hierna kunt u het boek downloaden (na de films).

Download
Dialect is niet het nieuwe Latijn
Meertalige tekst bij mijn voordracht over Nedersaksisch dialect, met ppt en uitnodigende stellingen. Uitgebreide versie van de films.
64 Depot Dialect het nieuwe Latijn 2015.
Adobe Acrobat document 9.0 MB

Streektaalmuziek en schrievers

De voorzitter van de streektaalprijs (DvhN) prees op 1 maart Bert Kamping voor zijn internationale oriëntatie. Meer contacten met andere muzikanten in minderheidstalen. Daar kunnen schrievers op meeliften. Muziekfestivals, dansfestivals en in het programma plek voor Drentse en Groninger dichters naast Basken en Catalanen en Letten en Friezen en Oezbeken.

Streektaalprijzen 2014

De winnaars van de streektaalprijzen 2014 zijn Bert Hadders & De Nozems (muziek) en Chris Kiel (literatuur). Een uitgebreid filmverslag is te vinden op Streektaalprijzen. Uitgereikt op 1 maart 2015 in de Winsinghhof in Roden.

Cultuur en literatuur in Drenthe

Wie landelijke dagbladen leest komt met enige regelmaat culturele reizen tegen naar Italië, Spanje, Griekenland. Daar is cultuur te ontdekken. In een luxe bus met Nederlandse gids van kathedraal naar kasteel. Dat kan ook in Drenthe. Een vijfdaagse rondrit op niveau. Dus geen schaapscheren en geen hunebedden, geen Veenpark en ook geen boomkroonpad. Wat wel?

Een bezoek aan Westerbork, aan de Emslandlager net over de grens met een academicus over oorlog, collaboratie en verzet, inclusief een bezoek aan een notabele (huisarts, leraar, notaris) die in gesprek gaat over sociaal culturele achtergronden van veenarbeiders en boeren van het zand. En een programma met literatuur in de streektaal, met nadruk op literatuur. Een rondleiding en een goed verhaal in het Drents Archief. Een excursie rond LOFAR met wetenschappers aan het woord, inclusief formules, relativiteitstheorie en zwarte gaten. Met betrokken en bevlogen inwoners van Drenthe moet het mogelijk zijn een cultureel/wetenschappelijk programma op hoog niveau samen te stellen. Drenthe heeft een Papeloze Kerk, maar er is meer om de geest te prikkelen. Folklore is prima, maar mik ook op HBO'ers en academici die onderweg geestelijk verrijkt willen worden. Napels zien en dan sterven? Na Westerbork komt Amen.


Citybooks

Stuur een schrijver een week naar een betrekkelijk onbekende plek, of naar een plek waar een schrijver niet wil zijn en vraag als tegenprestatie een kort verhaal, gedichten of een essay. Het is een werkwijze van Citybooks met verrassende resultaten. Een audio van het voorgelezen verhaal – in meerdere talen – en 24 foto's van de plek van tijdelijke bestemming. Dat kan ook in de streektaal. Stuur een schrijver naar Erica of naar Emlichheim.

Literatuur in minderheidstalen

Voor literatuur in streektalen is nauwelijks een markt. Er zijn slechts enkele liefhebbers van gedichten, verhalen en romans in het Drents, Gronings en Fries. Ook andere minderheidstalen komen weinig voor het voetlicht. Dat is (soms/vaak) jammer.

In plaats te treuren zijn er ook mogelijkheden om in Europa mee te doen. De organisatie Literature Across Frontiers zet zich in om literatuur uit tientallen minderheidstalen te vertalen. Op de website is veel informatie te vinden. Ik zie nergens dat streektaalorganisaties uit Nederland meedoen. Wellicht zijn er mogelijkheden.

In Transcript zijn vertalingen uit tientallen minderheidstalen te vinden naar Engels, Frans en Duits. 

Streektaalliteratuur

Zondag 1 maart vindt voor de tiende keer de uitreiking van de Streektaalprijzen van het Dagblad van het Noorden plaats. Jaren maakte ik deel uit van de jury. In het boek In de Priezen staan alle genomineerden en alle winnaars van tien jaar streektaalprijzen. Het boek met literaire bijdragen van gerenommeerde streektaalschrijvers is verkrijgbaar na de feestelijke uitreiking in de Winsingehof in Roden en tegen kostprijs (10 euro) te bestellen als Print On Demanduitgave bij Vermeer en Iwema.